Schöne Sprüche, liebe Grüße und Glückwünsche Herzgrüße
Herzgrüße
Autoren
Betina Graf Über uns
Englische Neujahrswünsche - Happy New Year!

Englische Neujahrswünsche für WhatsApp & Co.

Englische Neujahrswünsche zum Verschicken über WhatsApp & Co.: Senden Sie lieben Menschen einen netten Neujahrsgruß in englischer Sprache!

Diese englischen Neujahrsgrüße haben wir auf nette Bilder geschrieben. Die Übersetzung der Texte können Sie auf unserer deutschen Neujahrswünsche-Seite sehen. Wir wünschen Ihnen ein gesundes und glückliches neues Jahr!

  • Englische Neujahrswünsche

Bilder mit netten englischen Neujahrsgrüßen

Viel Spaß beim Teilen dieser englischen Grüße zum neuen Jahr!

Silvester-Gedicht: Die Rutschpartie - englische Version

Silvester-Gedicht: Die Rutschpartie – englische Version: Only hours left at last -
the new year is coming fast!
I wish you with all my heart
to have a mezmerizing start!

Only hours left at last -
the new year is coming fast!
I wish you with all my heart
to have a mezmerizing start!

Auch, wenn man im Englischen nicht buchstäblich einen “guten Rutsch” wünscht, ist der Gedanke hinter den guten Wünschen zu Silvester doch derselbe: man wünscht dem anderen einen reibungslosen Übergang von einem Jahr ins nächste. Vielleicht möchten Sie Ihren englischsprachigen Bekannten und Verwandten ja von der deutschen, ursprünglich jiddischen Redewendung vom “guten Rutsch” erzählen, wenn Sie mit diesem Grußbild ein frohes neues Jahr wünschen?

Gute Vorsätze das ganze Jahr über - englische Version

Englischer Neujahrsgruß über gute Vorsätze

"Changing your life is not limited to New Year's Day!" Indeed! But there's nothing wrong with turning your life around on that day, too – I'm rooting for you and your New Year's resolutions!

Dieses Grußbild ist der perfekte Neujahrsgruß an alle, die zum Jahreswechsel gute Vorsätze (engl. New Year’s resolutions) gefasst haben. Zeigen Sie Ihrem Gegenüber, dass Sie seine oder ihre Vorsätze ernst nehmen und die andere Person dabei unterstützen möchten, die in die Tat umzusetzen!

Du bist mein Glücksbringer - englische Version

Du bist mein Glücksbringer – englische Version: Piglets, chimney sweepers, lucky cents or four-leaf clover – there are a lot of lucky charms. But my personal lucky charm in the new year will still be you – because you are so charming and I’m so lucky to have you.

Piglets, chimney sweepers, lucky cents or four-leaf clover – there are a lot of lucky charms. But my personal lucky charm in the new year will still be you – because you are so charming and I'm so lucky to have you.

Auch, wenn das explizite Verschenken von Glücksbringern eher eine deutsche als eine internationale Tradition ist, passt diese liebevolle Botschaft für einen Ihnen lieben Menschen trotzdem gut zu Silvester – auch, wenn dieser Mensch nicht mit deutschen Silvester-Traditionen vertraut ist. Wir wünschen einen guten Rutsch!

Silvester-Gedicht über Feuerwerk - englische Version

Silvester-Gedicht über Feuerwerk – englische Version: Today’s midnight comes, and soon
the party makes a real BOOM!
That is meant the literal way.
Let’s watch the fireworks, I say!
With sparkle glory far and near
we’re welcoming the newborn year.

Today's midnight comes, and soon
the party makes a real BOOM!
That is meant the literal way.
Let's watch the fireworks, I say!
With sparkle glory far and near
we're welcoming the newborn year.

Nicht überall auf der Welt wird das neue Jahr so laut und funkelnd begrüßt wie in Deutschland – andernorts verzichtet man bisweilen lieber auf das Feuerwerk zum Jahreswechsel. Für Bekanntschaften, die mit dem Brauch, Feuerwerk zum Jahreswechsel zu zünden, jedoch vertraut sind, ist dieses Grußbild ein schöner Silvestergruß!

Glück und Euphorie zum Jahreswechsel - englische Version

Glück und Euphorie zum Jahreswechsel – englische Version: They say that how you start into the new year determines what you will experience during it. May your New Year’s be nothing but happiness and euphoria!

They say that how you start into the new year determines what you will experience during it. May your New Year's be nothing but happiness and euphoria!

Es gibt viele Wege, lachend ins neue Jahr zu starten – eine Silvesterparty ist nur einer davon. Versuchen Sie es in Zeiten von Corona doch mal mit einem gemütlichen Abend unter Freunden oder mit einem lustigen Film!

Kleiner Neujahrsgruß mit Schweinchen - englische Version

Kleiner Neujahrsgruß mit Schweinchen – englische Version: I’m a cute little New Year’s greeting and will hopefully bring nothing but lots of luck and happiness to you in the new year!

I'm a cute little New Year's greeting and will hopefully bring nothing but lots of luck and happiness to you in the new year!

Schweinchen sind einfach niedlich – und außerdem Symbole des Glücks und des günstigen Schicksals, also genau dessen, was man einander zum neuen Jahr wünscht. Eine perfekte Kombination für Ihre Neujahrsgrüße!

Silvestergruß der Haustiere - englische Version

Silvestergruß der Haustiere – englische Version: No fireworks? No problem! Us angsty pets, nature and your finances will thank you. Have a good start into the new year!

No fireworks? No problem! Us angsty pets, nature and your finances will thank you. Have a good start into the new year!

In jedem Land, in dem zu Silvester traditionell geböllert wird, gibt es dieselben damit verbundenen Probleme: Schäden an Mensch, Tier und Besitz, viel Umweltverschmutzung, und große Kosten. Mit diesem Grußbild können Sie daran erinnern, was zu Silvester wirklich zählt – und zwar nicht die Böllerei!

Silvester in Japan - Gruß - englische Version

Silvester in Japan – Gruß – englische Version: It doesn’t always have to be a lot of noise – the new year can be greeted quietly as well. As it is for example done in Japan, where at the turn of the year only the temple bells are heard. Maybe we could try out a quiet New Year’s Eve this year as well?

It doesn't always have to be a lot of noise – the new year can be greeted quietly as well. As it is for example done in Japan, where at the turn of the year only the temple bells are heard. Maybe we could try out a quiet New Year's Eve this year as well?

Andere Länder – andere Sitten! Vielleicht möchten Sie dieses Grußbild zusammen mit der Frage verschicken, wie man im Land des Empfängers bzw. der Empfängerin Silvester feiert?



Übrigens: die Kanji auf der abgebildeten Tempelglocke bedeuten “Weltfrieden” (sekai heiwa).

Betrunkener lustiger Neujahrsgruß - englische Version

Betrunkener lustiger Neujahrsgruß – englische Version: One toast to you,
one to our friendship,
one hiccup to the new year,
one foragood New Year Steve party,
and anotha hiccup ‘cause why not and hiccup I s’ppose that’s enuff for me …
Happy new year!

One toast to you,
one to our friendship,
one hiccup to the new year,
one foragood New Year Steve party,
and anotha hiccup 'cause why not and hiccup I s'ppose that's enuff for me ...
Happy new year!

Zwei Dinge kennen am Silvesterabend üblicherweise kein Limit: die guten Wünsche fürs neue Jahr – und der Alkoholkonsum. In diesem Spruchbild haben wir versucht, beides zusammenzubringen. Prosit Neujahr!

Silvestergruß: die Scherben aufkehren - englische Version

Silvestergruß: die Scherben aufkehren – englische Version: For next year:
Sweep up the broken pieces and continue.
May they become your lucky charms!

For next year:
Sweep up the broken pieces and continue.
May they become your lucky charms!

Scherben werden im Englischen zwar nicht unbedingt idiomatisch mit Glück assoziiert, aber mit diesem Silvestergruß können Sie die Idee trotzdem zwischen den Sprachen übertragen. Wir hoffen, dass es bald wieder bergauf geht!

Silvestergruß mit Bleigießen - englische Version

Silvestergruß mit Bleigießen – englische Version: It’s fun to do a little New Year’s divination – but never forget: you’re the architect of your own fortune. The only one who can determine the new year’s course for you is – you!

It's fun to do a little New Year's divination – but never forget: you're the architect of your own fortune. The only one who can determine the new year's course for you is – you!

Die Tradition des Bleigießens ist etwas, das im deutschen Raum sehr typisch ist, international aber eher unbekannt. Allerdings kennt fast jede Kultur eine Art, die Entwicklungen des neuen Jahres vorauszusagen, weswegen dieser Gruß wahrscheinlich international verstanden werden dürfte!